العُشْبَة | إليزابيث بيشوب
- آمال نوار
- Aug 4, 2019
- 3 min read
Updated: Aug 5, 2019
ترجمة: آمال نوار

حلمتُ أنّي، ميّتةً ومُستغرقةً في التأمّل،
أتمدّدُ داخل قبرٍ أو فوق فراشٍ،
(أو على الأقلّ تحت عريشٍ ما، باردٍ، ومُغلَق الجوانب).
في القلب البارد، انتصبتْ خاطرتُه الأخيرة
مُتجمّدةً، وقد غدتْ هائلةً وواضحة،
صلبةً وبليدة، مثلما أنا كنتُ هناك؛
ومعًا بقينا ثابتتَيْن على حالنا
لمدةِ سنة، دقيقة، ساعة.
فجأةً، كان هناك حركة
مُجفِّلةٌ للحواسّ كلّها
كأنّها انفجار. ثم تراجعتْ حدّتُها
لتصبحَ زحفًا مُثابرًا وحَذِرًا
في منطقة القلب،
وهو ما حثّني على النُهوض من نومٍ يائس.
رفعتُ رأسي، وإذ بعشبةٍ صغيرةٍ نحيلةٍ
قد انبثقتْ من القلب، بينما كان
رأسُها الأخضر يتمايلُ على الصَّدر.
(هذا كله كان في الظلام.)
نَمَتْ بمقدار بُوصةٍ، كنَصْلٍ من العُشب؛
بعد ذلك، أطلقتْ ورقةً واحدةً من جانبها،
مثل عَلَم متلوٍّ مُرفرف، ومن ثم
تحرّكتْ ورقتان كالمُلوِّحة.
ثم غلظتِ السَّاقُ، وامتدّتِ الجذورُ المُهتاجة،
إلى كِّل جانب، وبدّل الرأسُ الرشيقُ
مَوْضعَه خُفيةً،
إذ لم يكنْ هناك شمسٌ ولا قمرٌ
لِلَفْتِ انتباهه الفتيّ.
بعدها، بدأتْ أحوالُ القلبُ المتجذِّر بالتحوّل
(لم ينبض)، ثم انشقَّ،
ومنه تدفّق سَيْلٌ من المياه.
نهران انطلقا من الجانبَيْن،
واحد إلى اليمين، وواحد إلى اليسار؛
اثنان من تيارات المياه المتدفقة، وشبه الصافية،
(الأضلاعُ جعلتْ منهما شلّالَيْن)
هما بالتأكيد، بشفافية الزجاج،
تغلغلا في حُبيبات الأرض السوداء الدَّقيقة.
وقد أوشكتِ العُشبة أن تنجرف
ولكنّها كافحتْ بأوراقها
رافعةً إياها، مُهَدَّبَةً بقطراتٍ ثقيلة.
ثم تساقطت بضع قطرات على وجهي
وداخل عينيَّ، حتّى استطعتُ أن أرى
(أو في ذلك المكان المُظلم، ظننتُ أنّي رأيتُ)
بأنّ كلّ قطرةٍ تحتوي على ضوء،
وبأنها مشهدٌ صغيرٌ، مُنَار؛
لقد كان المجرى المنحرف للعُشْبة هو نفسه
مُكَوَّنٌ من صُوَرٍ متدفقةٍ.
(كأنّ على النهر أنْ يحملَ كافة
المشاهد التي كان عَكَسَها مرةً،
حبيسةً في مياهِه، وليست عائمةً
على أسطحٍ مُؤقتة.)
ثم انتصبتِ العُشبة في القلب المُنشطر.
"ماذا تفعلين هناك؟" سألتُ.
رفعتْ رأسَها وكلّه يتقطّرُ مُبلّلا
(بأفكاري الخاصة؟)
وأجابتْ حينذاك: "أنا أنمو"، ثم أردفتْ،
"ولكنْ لأشقَّ قلبَكِ مجددًا."
(من "الشمال والجنوب" 1946)
المصدر: "حفلة قديمة على القمر"
دراسة وترجمة آمال نوّار
دار الفيصل الثقافية – الرياض 2019
The Weed
I dreamed that dead, and meditating, I lay upon a grave, or bed, (at least, some cold and close-built bower). In the cold heart, its final thought stood frozen, drawn immense and clear, stiff and idle as I was there; and we remained unchanged together for a year, a minute, an hour. Suddenly there was a motion, as startling, there, to every sense as an explosion. Then it droppedغ to insistent, cautious creeping in the region of the heart, prodding me from desperate sleep. I raised my head. A slight young weed had pushed up through the heart and its green head was nodding on the breast. (All this was in the dark.) It grew an inch like a blade of grass; next, one leaf shot out of its side a twisting, waving flag, and then two leaves moved like a semaphore. The stem grew thick. The nervous roots reached to each side; the graceful head changed its position mysteriously, since there was neither sun nor moon to catch its young attention. The rooted heart began to change (not beat) and then it split apart and from it broke a flood of water. Two rivers glanced off from the sides, one to the right, one to the left, two rushing, half-clear streams, (the ribs made of them two cascades) which assuredly, smooth as glass, went off through the fine black grains of earth. The weed was almost swept away; it struggled with its leaves, lifting them fringed with heavy drops. A few drops fell upon my face and in my eyes, so I could see (or, in that black place, thought I saw) that each drop contained a light, a small, illuminated scene; the weed-deflected stream was made itself of racing images. (As if a river should carry all the scenes that it had once reflected shut in its waters, and not floating on momentary surfaces.) The weed stood in the severed heart. "What are you doing there?" I asked. It lifted its head all dripping wet (with my own thoughts?) and answered then: "I grow," it said, "but to divide your heart again."
Comments