الحسّ البسيط بالأشياء | والاس ستيفنز
- آمال نوار
- Aug 6, 2019
- 1 min read
Updated: Aug 7, 2019
ترجمة: آمال نوّار
بعدما تساقطتِ الأوراقُ،
عاودنا الحسُّ البسيط بالأشياء،
كأنّما وصلنا بالخيال إلى منتهاه
متحجّرين في معرفةٍ جامدة.
إنّه لَصعب حتّى اختيار الصِّفة
لهذه البرودة الجوفاء، ولهذا الحزن، بلا سبب.
لقد أضحى البنيان العظيم مَسْكَنًا متواضعًا،
وما من عِمامة تذرعُ طوابقَه الأقلّ شأنًا.
ولم تكن الدفيئة بمثل هذه الحاجة الماسّة إلى الطّلاء.
المدخنة عمرها خمسون عامًا وتميل إلى جانب واحد.
ثمة مجهودٌ خارق فَشِلَ؛ وهذا أمر متكرر
ضمن طبيعة التكرار لدى البشر والذُّباب.
ومع ذلك، فإنّ غياب الخيال
هو نفسه لَزُم تخيّله. البِرْكة الكبيرة،
والحسُّ البسيطُ بها، بدون انعكاسات، والأوراقُ،
والوَحْلُ، والماءُ الشبيهُ بزجاجٍ متّسخٍ يشي
بصمتٍ من نوعٍ ما؛ صمتُ جرذٍ يخرجُ لرؤيةِ
البِرْكة الهائلة وأكوامها المهملة من الزنابق،
هذا كلّه لَزُمَ تخيّله كمعرفة حتميّة،
مطلوبة، كما تقتضي الضرورة.
المصدر: "حفلة قديمة على القمر"
دراسة وترجمة آمال نوّار
دار الفيصل الثقافية – الرياض 2019
Comments