top of page

The Neighbourhood of the Dead

  • Writer: آمال نوار
    آمال نوار
  • Feb 17, 2019
  • 1 min read

Amal Nawwar

Translated by Issa J. Boullata



Caspar David Friedrich


They do not tell lies, only the fog does.

They do not feel bored, only the shade does.

They do not come late, only death does.

They do not live, only the watch does.

But we do not control the watch:

neither I, nor the fog,

neither the shade, nor death!


You have been my neighbour for years,

but I don’t know you.

Your room lightens and darkens,

your plants are blooming,

decorations change according to feast days,

and your grass is green and free from dandelion.

You are alive, then!

You are alive

in this cemetery.


جيرة الأموات


إنّهم لا يكذبون، الضباب وحده

إنّهم لا يضجرون، الظلّ وحده

إنّهم لا يتأخّرون، الموت وحده

إنّهم لا يحيون، الساعة فقط.

لا أنا ولا الضباب ولا الظلّ ولا الموت

نضبطُ الساعة.


أنتَ جاري من سنين ولا أعرفك

غرفتكَ تَضُوءُ وتُظْلم،

ونباتاتكَ تزهو،

والزينة تتبدّل وِفْق الأعياد،

وعشبكَ أخضر وخالٍ من نابِ الأسد

أنتَ تحيا إذن!

أنت تحيا!

في هذه المقبرة.


من "تاج على الحافّة" دار الفارابي 2004

Comments


 جميع الحقوق محفوظة © 2018 لآمال نوّار ولأصحاب المواد المنشورة، وفي حال الاقتباس، يُرجى الإشارة إلى المدونة كمصدر 

©2018 by آمال نوّار. Proudly created with Wix.com

bottom of page